Marketing

Nokia adota termo 'Lumia' apesar da conotação dúbia em espanhol

O termo significa 'prostituta' em espanhol

Nokia Lumia 710: a companhia realizou um estudo de mercado na Espanha para comprovar realmente se o termo tinha conotações pejorativas (Divulgação)

Nokia Lumia 710: a companhia realizou um estudo de mercado na Espanha para comprovar realmente se o termo tinha conotações pejorativas (Divulgação)

DR

Da Redação

Publicado em 3 de novembro de 2011 às 13h43.

Helsinque - A fabricante finlandesa de telefones celulares Nokia decidiu batizar sua nova linha de dispositivos Windows Phone com o nome de 'Lumia', mesmo sabendo que esse termo significa 'prostituta' em espanhol, informaram nesta quinta-feira a imprensa local.

Na última semana, depois que a Nokia apresentou os novos aparelhos Lumia 800 e o Lumia 710, os primeiros smartphones equipados com o sistema operacional da Microsoft, diversos veículos de comunicação qualificaram a escolha deste nome como uma 'grave inconveniência' da empresa.

No entanto, a companhia explicou que já conhecia o termo em espanhol, porém, acabou escolhendo esse nome porque 'lumia' é 'um termo em espanhol muito antigo, que não é usado há muito tempo'.

Segundo o dicionário da Real Academia Espanhola, 'lumia' é um substantivo pouco utilizado e de origem incerta, que significa 'prostituta', assim como sua variante 'lumi'. O termo também é uma gíria usada pelos espanhóis.

A multinacional finlandesa buscava um nome que soasse bem com a marca Nokia e que terminasse em vogal, para que o nome funcionasse foneticamente.

Após selecionar quase 200 palavras, em 84 idiomas, um grupo de linguistas estudou as possíveis conotações negativas de cada uma delas e sua facilidade de pronunciação em todas as línguas.

Derivado do latino 'lumen' (luz), 'Lumia' foi o nome escolhido. Mas, antes de divulgar o nome oficialmente, a companhia realizou um estudo de mercado na Espanha para comprovar realmente se o termo tinha conotações pejorativas.

'Os resultados mostraram que mais de 60% dos consumidores espanhóis acreditaram que se tratava de um grande nome para um produto de tecnologia móvel. Os entrevistados se referiam, em primeiro lugar, ao 'estilo' e a 'luz', ao invés de outro significado, mais obscuro e negativo', explicou a empresa em seu blog oficial.

A partir de agosto, a Nokia começou a designar nomes para seus novos dispositivos, contrariando sua preferência por números e letras, como havia feito até agora. A mudança também simbolizou a renovação da companhia após sua aliança com Microsoft no mercado da telefonia celular. 

Acompanhe tudo sobre:Empresasempresas-de-tecnologiaEspanhaEuropaLançamentosMarcasNokiaPiigs

Mais de Marketing

Seu chocolate sumiu? Hershey’s lança barra com alarme antifurto

Com premiação recorde, 'novo' Mundial de Clubes da Fifa acelera negócios nos EUA

Com balsa no Rio Pinheiros e shows, Amstel promove ‘carnaval holandês' em SP (de graça)

Budweiser leva torcedores brasileiros à final do Mundial de Clubes de 2025, nos EUA