Carreira

Treine seu inglês com uma série que acabou de estrear na Netflix

"Mindhunter" estreou há pouco na Netflix e já coleciona fãs do seu estilo sombrio e misterioso. Veja 3 lições de inglês que você pode aprender com a série

Série "Mindhunter", da Netflix (Netflix/Reprodução)

Série "Mindhunter", da Netflix (Netflix/Reprodução)

DR

Da Redação

Publicado em 8 de novembro de 2017 às 13h00.

Última atualização em 8 de novembro de 2017 às 13h00.

Na série "Mindhunter", que estreou recentemente na Netflix, David Fincher, aquele que adaptou "House of Cards" para a versão americana, mergulha agora no aspecto psicológico de pessoas que se tornaram muito perigosas para a sociedade.

A produção é baseada no livro homônimo, que, por sua vez, conta a história real do agente do FBI John Douglas.

Tem mais conversa inteligente do que ação (ótima para praticar inglês), então alguns vão amar, e outros, como sempre, vão amar odiar. Tendo ou não planos de assistir, vale estudar algumas dicas de inglês de diálogos tirados do trailer. Confira:

1. “It’s not easy butchering people. It’s hard work. Physically and mentally, I don’t think people realize you need to vent.”

Se não entendeu a “profundidade” dessa frase, por não conhecer o verbo “to butcher” ou “to vent”, consulte o item "Vocabulary", abaixo.

Mas é o verbo “to realize” que sempre causa confusão.  Uns dizem que é “realizar”, outros dizem que é um falso cognato (uma palavra que parece, mas não é), e que só pode ser traduzido por algo como “perceber”.

Segundo o site Teclasap, este verbo pode ter diversos significados: 

1. realizar, concretizar, cumprir, empreender, executar, implementar, viabilizar; pôr em prática, levar a cabo; fazer acontecer; tornar realidade

  • She’s finally realized (= fulfilled) her dream of being a singer. (realizou)
  • Our worst fears were realized. (se realizaram, se concretizaram)

2. perceber, atinar, dar-se conta, apreender, captar, compreender, concluir, conscientizar-se, descobrir, entender, ver; tomar consciência, ficar consciente, cônscio; ocorrer; (inf.) sacar, fisgar, pescar, se tocar, se ligar; bater; ter um clique, um estalo; cair a ficha 

  • Only later did we realize the seriousness of the accident. (percebemos)
  • I suddenly realized he was trying to rob me. (me liguei, notei, percebi)

Vocabulary: 

To butcher:  to cut an animal into pieces of meat, to kill someone in a very violent way

 To vent:  to express a negative emotion in a forceful and often unfair way.

Ex:

“Please don’t shout – there’s no need to vent your frustration on me”. 

“I didn’t mean to upset anyone, I just needed to vent.”

2. “You know, there’s a lot more like me” 

Dita por um psicopata, a frase acima relata uma triste realidade: “Você sabe, há muitos outros como eu.”

O dicionário online Cambridge dá outros exemplos:

Like como preposição, significando “similar to”.

Usamos com verbos dos sentidos, como “look”, “sound”, “feel”, “taste”, “seem” 

My sister is like my mother. (My sister and my mother are similar)

I think this tastes like coconut.

That looks like Marco’s car.

He seems like a nice man.

3. “Forty years ago, your FBI was founded, hunting down John Dillinger.” (Shepherd) / “She was found cuffed and latched to the bed.” (Frank)  / “Yet, you found a way in near-perfect laboratory conditions.”

Find, found, fund, funded, funded...

São palavras bem parecidas, dá pra entender a confusão. Mas vamos esclarecer:

To Find (encontrar) -  passado Found e particípio passado Found

To Found (fundar) -  passado e particípio passado Founded

To Fund (financiar, custear, bancar) - passado e particípio passado Funded

Exemplos encontrados no site Teclasap:

  • I have found the car keys. (encontrei)
  • The project is partially funded by the World Bank. (financiado)
  • My grandfather founded the company sixty years ago. (fundou)

Vocabulary 

to be cuffed: to be secured with handcuffs.

Ex: ‘the man's hands were cuffed behind his back’ 

to be latched to: to be attached to (someone/something)

  

Sources

Tecla SAP

Cambridge Dictionary

Oxford Dictionary

Adoro Cinema

Rosangela Souza é fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas e da ProfCerto. Também é professora de técnicas de comunicação, gestão de pessoas e estratégia na pós-graduação da Fundação Getúlio Vargas.

Acompanhe tudo sobre:InglêsNetflixSéries americanas

Mais de Carreira

Como usar a técnica de brainstorming reverso para identificar problemas

Quer trabalhar home office? Veja as vagas desta semana para trabalhar em casa ou no exterior

Carreira internacional: com essas 4 habilidades você potencializa o seu crescimento fora do Brasil

5 profissões para quem gosta de política